Hymne

Lumière du Christ

Traduction par Bernard Plessy

vendredi 24 avril 2020

© Pascal Deloche / GODONG

Nous sommes dans le temps pascal. Prenons la suite de l’hymne que nous avons chantée aux laudes du jour de Pâques.

Tristes erant Apostoli
De nece sui Domini,
Quem morte crudelissima
Servi damnarant impii.
 
Sermone blando Angelus
Praedixit mulieribus :
In Galilaea Dominus
Videndus est quantocius.
 
Illae dum pergunt concitae
Apostolis hoc dicere,
Videntes eum vivere,
Osculant pedes Domini.
 
Quo agnito, discipuli
In Galilaeam propere
Pergunt videre faciem
Desideratam Domini.
 
Quaesumus, Auctor omnium,
In hoc paschali gaudio :
Ab omni mortis impetu
Tuum defende populum.
 
[|Gloria tibi Domine,
Qui surrexit a mortuis,
Cum Patre et Sancto Spiritu,
In sempiterna saecula. Amen. ]

Traduction française

Tristes étaient les Apôtres
De la mort de leur Seigneur,
Voué à la pire agonie
Par des hommes de main impies.
 
Aux femmes un Ange dit
Une bouleversante parole :
Allez retrouver le Seigneur
En Galilée au plus vite.
 
Tout émues celles-ci se hâtent
D’aller dire cela aux Apôtres
• Et voici qu’elles Le voient, Il est vivant,
Elles baisent les pieds de leur Seigneur.
 
A cette nouvelle, les disciples
Aussitôt s’en vont en Galilée
Pour voir la face de leur Seigneur
Objet de tout leur désir.
 
Nous t’en prions, Créateur de l’univers,
En ce temps de joie pascale,
Mets ton peuple à l’abri
De toute attaque de la mort.

Un message, un commentaire ?


Les forums restent ouverts durant 15 jours après la date de publication

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.