Pulsis procul torporibusSurgamus omnes ocius,Et nocte quaeramus Deum,Propheta sicut praecipit.Nostras preces ut audiat,Suamque dextram porrigat,Et expiatos sordibusReddat polorum sedibus.Jam nunc, Paterna claritas,Te postulamus affatim :Absint faces libidinis,Et omnis actus noxius.Ne foeda sit vel lubricaCompago nostris corporis,Ob cujus ignes ignibusAvernus urat acrius.Mundi Redemptor, quaesumus,Tu probra nostra diluas :Nobisque largus commodaVitae perennis conferas.
Traduction française
Loin de nous l’ensommeillement !Tous, levons-nous rapidement.De nuit encore cherchons DieuComme le prophète le veut.Qu’Il veuille entendre nos prières,Qu’Il tende jusqu’à nous sa droiteEt que, lavés de nos souillures,Il nous rende au ciel notre place.Et déjà, Père de Lumière,Nous t’en faisons prière instante,Loin de nous les feux du désirEt toute action qui vise à nuire.Qu’il ne se trouve en notre corpsRien qui soit indigne ou douteux,Dont les feux feraient que de ses feuxPlus cuisants nous brûle l’Enfer.Rédempteur du monde, nous t’en prions,Efface nos manquements,Accorde-nous avec largesseLes bienfaits de la vie éternelle.
Pulsis procul torporibus, hymne ambrosienne, IVe siècle.